咨询热线
0834-2185588
学法辨丑恶,懂法明是非,守法知荣辱。
关于我们
你的当前位置为:
ABOUT US
关于我们
某某律师事务所是专门提 供法律英语翻译、法律英语培训及相关服务的服务商,服务客户主要为**商业机构、大型国企和从事外贸的民营企业,同时也包括高校等事业单位和个人。公司拥 有近十名专职翻译和法律英语专家,同时拥有近500人的兼职翻译,具有充分的实力为客户提供**快捷优质的法律英语翻译及培训服务。​​​​
本公司的优势:
一、专于法律翻译的定位:
国内绝大多数的翻译公司均以提倡"公司**"的不切实际的运营理念为自傲,以非专业人员翻译法律专业稿件,造成业界质量低劣之现状;XXXXX将其服务领域定位于**法律翻译,确保了法律译稿的专业质量。
二、高水准的译员队伍:
XXXX的翻译部由资深中方译员和外国专家组成,均具有十年以上的专职法律翻译经验。我们始终坚信:一名好的法律翻译,除必须具有扎实的法学功底和语言技能外,还必须具有五年(全职,如果兼职从事法律翻译,则需要 八 年以上)以上的法律翻译经验,其中,绝大多数均来自于北大、人大、北外、上外、中国政法、西南政法、西译等国内**大学,以此保证XXXXXX能够拥有较优秀的法律译员,目前我司人才库中已有200 多位特约资深法律译员,这是我司向专业客户提供**增值法律翻译服务的坚实基础和强力保障。
三、科学的管理流程:
XXXX提倡向客户提供性价比较高的法律翻译服务, 对每一个项目,均指定资深法律翻译担任项目经理,实施"一译二审一排"的工作流程,即资深法律译员初译,法学专业审校、母语技术审校、技术排版。并在每一阶段均使用WORD"修改显示"功能,可以为客户提供上述各流程的作品版本,绝不向客户提供初译译员的稿件,切实维护客户利益。科学的操作流程为确保高质量的翻译服务提供了完善的制度基础。
四、十年法律翻译经验:
翻译师如同医师和律师,成功的翻译师必须达到基础扎实,经验丰富、作业严谨、苛求**诸多前提条件。无数事实证明,经过四年英语本科,过了专业八级,或在海外留学或偶尔从事过几年法律翻译的人,是不能胜任法律翻译工作的,至少是达不到一名优秀法律翻译的要求的,这是XXXX在十余年的运营过程中逐步辩明的宝贵经验。好的翻译必须是在长期翻译实践中不断思考,深刻领悟,精益求精后对每一个细节,包括具体概念的理解和把握,标点符号的全角和半角、首字母的大小写、较后排版的字体和字号、行间距、字间距、每一个阿拉伯数字和字母等,都有努力达到**的心态。XXXX翻译公司率先制定并执行了一整套翻译技术规范,对于控制翻译项目运作的每一个环节都有做到严格控制。
五、强大的技术支持:
XXXX公司拥有强大的技术人力资源以及硬件和软件环境,能够处理各种格式的文档资料。团队成员一直使用TRADOS(TEAM VERSION)积累了上千万的TU(TranslationUnit) ,进一步提高了作业效率和翻译风格的一致性。
六、完善的售后服务:
XXX建立了专门的客户服务部,由具有多年客户服务经验的人员组成,主要负责客户跟踪和意见回馈。公司客户服务部与翻译部、质量保障部紧密协作,在译稿交付或口译完成后,将及时与客户取得联系,征求服务建议,不断改进我们的服务方式,提高服务水平。
微信公众号
关于我们